Пришла весна, но будет ещё осень.
Наступит лето, но вдали зима.
Весну, за юность, любим все мы очень.
Она приходит, только не сама.
В лесу подснежник снова распустился,
А новый человек родился в мир.
К Земле, чрез тучи, солнца луч пробился,
Чтобы тепло Любви мир ощутил.
Проходят дни, бегут вперёд столетья.
Часы торопят наш короткий век.
Ещё дни лета разливают пенье,
А уже кто-то замедляет бег.
Ещё цветут цветы и пахнут травы.
Под небом, где-то, птица гнёзда вьёт,
Но уже судьбы строят переправы.
Кого-то Бог, отчёт дать, позовёт.
Сезон дождей меняет зной иль холод.
На смену ветру, вдруг, придёт покой.
Проверить жизнь у каждого есть повод,
Чтобы она была здесь не пустой.
Пока глаза смотреть на звёзды могут,
Пока уста сказать “Прости” сильны,
Ты обращай молитвы свои к Богу.
Поверь, они, всегда, Ему слышны.
Мы облака глазами провожаем,
И в шуме волн за горизонт глядим.
Что завтра принесёт, ещё не знаем,
Но верим, оно будет впереди.
Нас увлекает в будущее что-то;
А прошлое лишь машет вслед рукой.
И хоть, порою, грустно от чего-то,
Я верю, Бог с тобою и со мной.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 1830 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
«Почерк Миротворца» - Сергей Мир - это то, что помогает в жизни. Бог дает нам Слово жить в Любви и без "Мира" мы этого сделать не сможем!
Сергей.
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!